| Informação útil para clientes de tradução e interpretação | |
|
| | | |
| | A escolha da pessoa ou da empresa mais adequada para satisfazer as necessidades dos seus clientes internacionais ou dos seus documentos numa qualquer língua estrangeira pode bem significar a diferença entre ganhar ou perder no mercado global actual. Para o consumidor (i.e., comprador de serviços linguísticos, de tradução ou interpretação), recomendamos que conheça o melhor possível a indústria das línguas, para que a sua escolha recaia no melhor profissional ou empresa que possa satisfazer as suas necessidades. Como em qualquer outra indústria, a confiança, a fiabilidade e o profissionalismo são factores de grande importância e que devem ser sempre tidos em consideração. O estabelecimento de relações com profissionais ou empresas competentes e com provas dadas, em vez de tentar descobrir o preço mais baixo do mercado, dará sempre melhores resultados a longo prazo. As informações aqui reunidas – e que serão complementadas por outras no futuro – destinam-se a ajudar e a educar os potenciais clientes de serviços linguísticos e a garantir um relacionamento profissional entre todas as partes envolvidas. | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | Caracterização da Profissão de Tradutor e Intérprete (Portugal) | |
| | Tradutores e Intérpretes: Línguas e Sentidos  | |
| | Writing for Translation, Aino Piehl, Inkaliisa Vihonen, et al.  | |
| | Getting it Right (A Guide to Buying Translations) (ITI, UK)  | |
| | Getting it Right (A Guide to Buying Translations) (ATA, EUA)  | |
| | Faire les bon choix (Guide de l'acheteur de traductions) (ITI, SFT)  | |
| | Einkaufshilfe für Übersetzungsdienstleistung (ITI, UK, German)  | |
| | Tips for Clients (NOTA, EUA) | |
| | Globally speaking: translation tips for international business, Ellen Boyar (Thomson Scientific)  | |
| | About Translating & Interpreting (NOTIS, EUA) | |
| | "BOB": A Guide to International Translation (GoUK.com)  | |
| | | |
| | | |
| |
| |