Portada (Español)

Área Reservada

Quer ser associado?

A Tradução

Actividades

Conferência

Eventos e Notícias

Protocolos e Parcerias

Agradecimentos

Perguntas e Respostas

A sua opinião

Ligações

Contactos

Lista de distribuição

Mapa del sitio

Búsqueda

Índice del sitio

Ficha técnica e
privacidade

estimado visitante:

Debido al carácter de nuestra Asociación, el sitio web está en portugués. Sin embargo, hemos querido ofrecer a nuestros visitantes de habla española la oportunidad de conocer algo más sobre la ATeLP, su visión y sus objetivos dentro del mundo de la traducción en lengua portuguesa.

Gracias por visitarnos y no dude en escribirnos en español a la siguiente dirección e-mail:

Quiénes somos
La ATeLP – Associação de Tradução em Língua Portuguesa es una asociación privada sin ánimo de lucro fundada el 8 de Julio de 2005 por un grupo de profesionales de la traducción procedentes de diversos campos.
La ATeLP es una asociación cultural y científica cuyo objetivo es la mejora, el desarrollo, la promoción y la divulgación de información acerca de la práctica, el estudio, el aprendizaje y la enseñanza de la traducción general y, en particular, de la traducción especializada desde y hacia el idioma portugués.
La ATeLP está abierta a todos los interesados en la traducción, ya sean investigadores, traductores, profesores, estudiantes, clientes o profesores/asesores de traducción, o especialistas en cualquiera de los campos del conocimiento.
La ATeLP promueve el diálogo constante y la reflexión.
Bienvenido a nuestro sitio web.
Preguntas más frecuentes
¿Qué es la ATeLP?

La ATeLP es una asociación privada e independiente que brinda a investigadores, traductores, profesores, especialistas lingüísticos, estudiantes, clientes y usuarios de traducciones, asesores/profesores de traducción y todo aquel interesado en la Traducción Portuguesa un espacio para el debate y la reflexión. Un espacio en donde se puede profundizar acerca de los diferentes tipos de traducción y su rápido crecimiento en todo el mundo.

¿Cómo se lleva a cabo este debate y reflexión?

De acuerdo con su reglamento y vocación cultural, la ATeLP pretende desarrollar las actividades necesarias para divulgar, aclarar y proporcionar información sobre la traducción, así como crear recursos específicos para facilitar la realización y el estudio de la traducción. Siguiendo su vocación científica, la ATeLP pretende realizar trabajos de investigación, divulgar sus resultados, editar publicaciones, celebrar cursos prácticos, etc.

Soy profesor y suelo utilizar materiales escritos en otros idiomas, que traduzco con el fin de divulgar conocimientos específicos. ¿Podría ser miembro de la ATeLP?

Por supuesto que sí. La ATeLP es una asociación abierta a todo aquel interesado en la traducción. Lea detenidamente el reglamento ATeLP y rellene el formulario de inscripción (PDF).

Soy traductor y miembro de una asociación profesional (en Portugal o en el extranjero). ¿Puedo ser miembro de la ATeLP?

Sí, claro. Lea detenidamente el reglamento ATeLP y rellene el formulario de inscripción (PDF).

¿La ATeLP acepta también a miembros intérpretes?

Sí. Su candidatura será aceptada si una de sus lenguas de trabajo es el portugués. Lea detenidamente el reglamento ATeLP y rellene el formulario de inscripción (PDF)

Soy traductor y una de mis lenguas de trabajo es el portugués, aunque no vivo en Portugal. ¿Podría ser miembro de la ATeLP?

Por supuesto que sí. Lea detenidamente el reglamento ATeLP y rellene el formulario de inscripción (PDF).

Soy estudiante y estoy haciendo un curso de traducción. ¿En qué me podría beneficiar ser miembro de la AteLP?

De muy diversas formas. La ATeLP busca reunir a todos los interesados en la Traducción Portuguesa en un espacio abierto en el que se promueva el debate y la reflexión. Un espacio en donde se podrá profundizar acerca de los diferentes tipos de traducción y su rápido crecimiento en todo el mundo. Lea detenidamente el reglamento ATeLP y rellene el formulario de inscripción (PDF).

Hago traducciones especializadas en mi trabajo, aunque no soy un traductor profesional. ¿Podría ser miembro de la ATeLP?

Por supuesto que sí. La ATeLP es una asociación interesada en la práctica de la traducción y en el conocimiento adquirido a través de dicha práctica. Lea detenidamente el reglamento ATeLP y rellene el formulario de inscripción (PDF).

Mi empresa recurre regularmente a servicios de traducción especializada. A este respecto, ¿qué me podría ofrecer la ATeLP?

La ATeLP ofrece un espacio para el análisis y el debate de la traducción, los traductores e incluso las tendencias en el mercado de las lenguas. Si su empresa utiliza con frecuencia servicios de traducción, seguramente sus puntos de vista podrían resultar interesantes para todos. Y la ATeLP puede que tenga información útil para compartir con usted. Lea detenidamente el reglamento ATeLP y rellene el formulario de inscripción (PDF).

Soy traductor y tengo un buen nivel de comprensión de portugués, pero entre mis lenguas de trabajo no se encuentra el portugués. ¿Podría ser miembro de la ATeLP?

Antes de inscribirse en la ATeLP, analice bien su decisión. ¿Ha pensado en asociarse a otros colectivos profesionales o científicos que se correspondan más con sus idiomas de trabajo? No obstante, si cree que su inscripción a la ATeLP podría ser beneficiosa no sólo para usted sino también para el resto de los miembros, estaremos encantados de tenerle entre nosotros. Lea detenidamente el reglamento ATeLP y rellene el formulario de inscripción (PDF).

No hace mucho realicé una traducción muy interesante en unas condiciones muy poco habituales y me gustaría compartir mi experiencia. ¿Podría presentar una ponencia en la próxima conferencia organizada por la ATeLP?

En primer lugar, deberá proporcionar a la Junta Directiva de la ATeLP un informe de la ponencia que desea presentar. La ATeLP no dispone de un catálogo predeterminado de conferencias, pero siempre está abierta a ideas interesantes y a gente dispuesta a colaborar.

¿La ATeLP es una asociación profesional?

No, la ATeLP no es una asociación profesional.

¿La ATeLP ofrece servicios de traducción?

No, la ATeLP no es una empresa comercial y no vende servicios de traducción ni ningún otro servicio relacionado con los idiomas.

¿La ATeLP es una institución de enseñanza superior?

No, la ATeLP no es ninguna institución de enseñanza (sea superior o no).

Me gustaría hacerles otra pregunta. ¿Cómo me puedo poner en contacto con la ATeLP?

Póngase en contacto a través de nuestra dirección e-mail: .

Translated by

Oscar Mojon Saa, ESTI

Ourense, Spain

www.digitaltrad.com

Back

Volver

Retourner

Torna dietro

Retroceder

1era versión: 15 de febrero de 2006

Optimizado para Firefox 1.5, 1024x768

contactos mapa do sítio ficha técnica e privacidade
© ATeLP – Associação de Tradução em Língua Portuguesa, 2005-